チームメンバー

チーム・
コアメンバー

さまざまな言語、文化的背景を持つプログラマー、デザイナー、ライター、メディアクリエーター、翻訳者などで構成されています。マネジメントチームのプロフィールはこちらです。

wwa-01v1

ジェイド・
カーター

グラフィック
デザイナー・
アートディレクター

カナダ、バンクーバー在住。日本におけるインターネットの普及初期以来、メディアデザイン・プランニングの先駆者として活躍し、日本の主要企業向けマルチメディアプロジェクトの数々を推進。また日本のミュージシャンやアーティストたちに向けた多言語対応PRコンテンツ製作にも力を注ぐ。手がけた作品の多くがヤフー(Yahoo.com)の「今日のサイト」コーナーやブリタニカ(Britannica.com)およびマクロメディア (Macromedia.com)で紹介されており、中にはカンヌ国際映画祭批評家週間「ベスト・ウェブ・フィルム」部門を受賞した作品もある。公的資格では日本語検定1級取得。

日本では何度もウェブデザインのレクチャーを行っており、アップルストア銀座店オープンの際には依頼を受け、2003年12月28日に講演を担当。

wwa-02v1

ブレット・
ポインター

インフォメーション
マネジメント
システム開発、
テクニカルライター

オーストラリアの田舎で育ち、1990年メルボルン大学測量科(土木工学部)卒業。1991年から2004年まで名古屋に滞在。日本の主なソフトウェア・エレクトロニクス・機械メーカーを顧客として技術文書の執筆、翻訳および編集に従事した後、インフォメーションマネジメント機能システムおよびウェブアプリケーション開発者として大きく開花。複雑な問題からシンプルな道筋を見分ける才能を大いに駆使し、今までにインフォメーションマネジメントツール、インターネット上データ処理およびナビゲーション用アプリケーションを含む、オーダーメイドおよび省労力に優れたソリューションの様々を開発する。顧客には日本製造業・エレクトロニクス業界大手の多数が含まれる。現在オーストラリア・サンシャインコースト在住も日本企業のクライアントを多数持ち続けている。

wwa-03v1

ディーン・
ロブソン

日英翻訳家、
ライター、
編集者

オーストラリア沿岸地域で育ち、1987年以来在日。来日後2年間高校英語教師を勤めた後、上智大学院で比較文化を研究。業界の著名なライターや翻訳家、編集者たちの指導の下、日英翻訳家としての道を歩み始める。言語・文化的に全く異なるものを仲介するという仕事において、彼の最適な接点・表現を見つける能力が大きく開花し、日本国内外で顧客の多くを獲得。1997年に伊豆文学フェスティバルしずおか世界翻訳コンクール優秀賞受賞。

ジェイソン・
ポール・レヴェル

日本窓口・プロジェクトマネージャー、ライター、編集・翻訳家

1998年から国際ビジネスコミュニケーションにおいて強固なキャリアを構築。シ ニアジャーナリストとしてカナダのアクションスポーツ界で全国的に知名度を築 いた後、2002年に渡日。トヨタ自動車株式会社の海外広報部門で数多くの経験を 積む。現在はリソース・コード社のプロジェクトマネージャー、英日専門翻訳会 社ワードセンターの代表をつとめる。また、長年にわたり、SWET(プロのライ ター、編集・翻訳者が集うコミュニティー)の運営メンバーとして活動。現在ま での実績は、トヨタ自動車株式会社、スズキ株式会社、本田技研工業株式会社、 株式会社博報堂、株式会社日立製作所、株式会社みずほ銀行、株式会社パソナ、 花王株式会社、インテルコーポレーション、株式会社日立製作所、独立行政法人 日本貿易復興機構(ジェトロ)、日本製鉄株式会社など。フィルム写真愛好家。 神奈川県、横須賀市在住。